摘要:毒舌君看完《点到为止》之后,发现这片子居然是翻拍的2007年韩国功夫喜剧片《金馆长对金馆长对金馆长》,于是专门把这部老片找出来看了看,看完原版就更气了!
尹正主演的功夫喜剧片《点到为止》作为一部翻拍片,算不算是华语影史最无意义、最莫名其妙的翻拍片呢?
毒舌君看完《点到为止》之后,发现这片子居然是翻拍的2007年韩国功夫喜剧片《金馆长对金馆长对金馆长》,于是专门把这部老片找出来看了看,看完原版就更气了!
毒舌君虽然以前一直没看过原版,但至少是听说过的,而且即便你跟毒舌君一样没看过这片子,但八成也会跟毒舌君一样,见过出自本片的这个网络表情包吧!
翻拍片往往都是找经典和佳作来翻拍,就如同韩国人翻拍《英雄本色》、《毒战》这样的华语片,我们翻拍《老手》、《盲证》这样的韩国片,原版好看,翻拍片自然也差不到哪儿去。
所以毒舌君本以为《金馆长对金馆长对金馆长》这片子是啥韩影喜剧经典呢,结果看了发现,这片子无论是功夫还是喜剧,水准都相当稀松平庸啊,堪称是除了那个表情包之外一无是处啊!
拿这样的片子来翻拍,《点到为止》能好得才怪呢!
而且,韩国原版的喜剧风格其实就是香港无厘头喜剧风,比这片子再早十年的香港无厘头喜剧都比这片子好得多得多得多,你就不能找个香港无厘头喜剧来翻拍吗?非要翻拍这个水准远不如香港无厘头喜剧的韩国无厘头喜剧?
不过,得知《点到为止》是翻拍片,也算是解除了毒舌君在观影时产生的一些疑惑了。
你就说在影片中那个功夫小镇,还有清朝最后武状元的武学传承,怎么后人里居然还出了个在小镇上教“东洋邪术”的师父呢?
原来在韩国原版里,三个金馆长就是一个教中国功夫、一个教韩国太极、一个教日本剑道的啊,所以本片才专门设计了这么个教“东洋邪术”的师父,来对应原版里教日本剑道的师父,也不管这个设定是否违和是吧?
与此同时,毒舌君在将《点到为止》跟韩国原版对比之后,产生了一个更大的疑惑。以《点到为止》呈现的剧情和角色来看,真的有翻拍的必要吗?真的有找韩国人买版权的必要吗?
因为只要你把这俩片都认真看过就会发现,《点到为止》并没有亦步亦趋地按照韩国原版来翻拍,这俩片子除了三处设定略有相似之外,其他方面都明显不同啊!
第一处,是这俩片的男主都有个儿子,但具体设定还是差别挺大的,韩国原版里的儿子不是亲儿子,而且这个儿子在影片中的作用不大。而《点到为止》里的儿子不仅是亲儿子,还是男主一系列行为和决定的驱动力。
第二处,这俩片里都有教人练武的三位师父,不过韩国原版里三个金馆长的戏份可谓是平分秋色,而《点到为止》看海报就知道是尹正一人独挑大梁,影片中虽然还有黄才伦和张一鸣扮演的另外两位师父,加上尹正整好凑齐三位师父,虽然跟三位金馆长对应上了,但另外俩人的戏份加一起也最多就只有甚至不到尹正戏份的一半吧。
第三处,这俩片里三位师父都跟一个漂亮妹子产生情感纠葛。韩国原版里,三个金馆长对饭店老板女儿的追求是重要的情感戏份,但《点到为止》里虽然也有一个镇长女儿的角色,但只是另外两位师父向追求人家,尹正对她并不上心。
通过对比不难看出,这俩片在以上三个设定方面即便有相似之处,但不同之处更多。从剧情上看就更没啥相似之处了,《金馆长对金馆长对金馆长》前半部分是三个金馆长在小镇上彼此较劲和斗气,后半部分是三人联手打败图谋小镇地产的黑社会。
而《点到为止》的剧情则是尹正为了赚钱给儿子买高科技假肢,回到家乡打造功夫小镇的旅游概念,来配合一个坏老板陪标做局。最后坏老板逼人太甚,尹正才上擂台打败了反派高手。
很明显,这俩片绝大部分的剧情、角色和设定都是不同的,那么还有啥翻拍韩国原版的必要呢?即便把跟韩国原版相似的设定统统改掉,比如说把三个师父减少一个变成两个师父,或者增加一个变成四个师父,也完全不妨碍本片的主线剧情运转吧!
所以,毒舌君看完《点到为止》以及韩国原版《金馆长对金馆长对金馆长》之后倒是纳了闷了,翻拍的意义在哪儿呢?不能为新版增光添彩的翻拍,又有啥翻拍的必要呢?
来源:毒舌影视