原创:聊聊我最喜欢的译制片——《蝴蝶梦》(第2篇)
《蝴蝶梦》这部经典译制片,我几乎隔一段时间,就会拿出来重温一遍。因为我实在太喜欢这部电影了。
《蝴蝶梦》这部经典译制片,我几乎隔一段时间,就会拿出来重温一遍。因为我实在太喜欢这部电影了。
年轻的女主(小说和电影里都没有提到名字)与贵族绅士德温特,在法国南部邂逅,在很少的几次约会后,两人就闪电结婚了。
“译制片的观众又回来了!”表演艺术家乔榛被搀扶着走上上海影城SHO的舞台,看到接近满座的影厅,激动得几欲落泪。昨天,由SFC上影影城和上海电影译制厂联合举办的《我的世界大电影》配音版映后见面会在4家上影影城举行,平均上座率在90%。
译制片是一个地区是否开放、发达的标志,在经济高度发展的时期,经典作品《姿三四郎》《阿信》《血疑》等陪伴了一代又一代人的成长。然而,近年来译制片在大陆的热度逐渐下降,而在台湾地区却依然活跃,甚至成为许多观众日常娱乐的重要组成部分。这种差异背后的原因值得深入探讨。
四十年前,大银幕被众多优质译制片所占据,它们题材丰富多样,故事新颖独特,浓郁的异国风情,让国内观众眼界大开。
由长影集团译制片制作有限责任公司译制,中国电影集团公司进口,中国电影股份有限公司以及华夏电影发行有限责任公司联合发行,20世纪影业出品的全新谍战悬疑片《谍网追凶》(The Amateur)正式定档,将于4月11日同步北美登陆内地各大院线。
《虎口脱险》是1966年上映的法英合拍战争喜剧片,由热拉尔·乌里执导 ,路易·德·菲奈斯、布尔维尔等主演。影片以二战为背景,讲述了一架英国皇家空军轰炸机被德军击落后,飞行员在法国平民帮助下,躲避德军追捕、成功脱险的故事。
中央电视台电影频道节目单在发布后可能有更新,最终播放节目时间表以中央电视台电影频道节目预告为准。
上世纪八十年代,在那个文化资源相对匮乏的年代,上译厂的译制片成为国人了解世界的重要窗口。上译厂始建于 1957 年,是我国独一无二专注于译制外国影片的专业制片厂。