《哪吒2》登顶!外媒:它的成功,足以让迪士尼和华纳眼红

快播影视 内地电影 2025-02-06 18:29 3

摘要:As of 1:25 pm Thursday, this animated blockbuster's box office revenue had exceeded 5.77 billion yuan (about $804.84 million dolla

据网络平台数据,《哪吒之魔童闹海》总票房超越《长津湖》,成为中国影史票房冠军!

Animated feature Ne Zha 2 has surpassed 2021 war epicThe Battle at Lake Changjinto become the highest-grossing film of all time in China.

《哪吒2》刷新中国影史票房纪录,只用了8天零5个小时。

As of 1:25 pm Thursday, this animated blockbuster's box office revenue had exceeded 5.77 billion yuan (about $804.84 million dollars), achieving the milestone in just eight days and five hours, according to ticketing platforms Maoyan and Beacon.

作为2019年现象级动画《哪吒之魔童降世》的续作,“五年磨一剑”的《哪吒之魔童闹海》,不仅在国内获得好评如潮,在国外也引起了广泛关注,有外媒惊叹,“《哪吒2》的成功,是迪士尼和华纳都难以企及的。”

This feat hasn't happened with any other animated film, especially those more dependent on their worldwide acclaim like Disney or Warner Bros.

目前还没有哪部动画电影取得过这样的成绩,尤其是那些更加依赖于全球声誉的公司如迪士尼、华纳兄弟。

印度媒体Pinkvilla评价道,《哪吒2》出色的票房成绩不仅打破各种纪录,更是巩固了中国在动画电影领域的强国地位,而这一领域通常是由迪士尼、派拉蒙等西方工作室主导

外媒预测,《哪吒2》依照目前的强劲势头冲下去,有望成为全球单一市场票房最高的超级大片

The film's exceptional earnings are not only setting new records but also solidifying China's position as a powerhouse in the animated cinema space, which is often dominated by Western studios like Disney and Paramount. If its momentum continues, Ne Zha 2is poised to become the biggest blockbuster ever in a single market.

图源:FandomWire

美国文娱杂志《视相》(Variety)关注到,《哪吒2》是中国IMAX票房最快突破1亿元的电影。

IMAX首席执行官理查德·葛尔方在接受采访时表示,“中国重新迎来大片时代,其规模之大甚至超出了我们最乐观的预期。”

The film is also the fastest IMAX release to surpass 100 million yuan in China.

"Blockbusters are back in China, in a bigger way than even the most optimistic among us could've imagined," said Rich Gelfond, CEO of IMAX.

blockbuster /ˈblɑːkbʌstər/ 一鸣惊人的事物,(尤指)非常成功的书(或电影)

接下来,《哪吒2》将开始冲击全球市场,定于2月13日在澳大利亚和新西兰等地区上映,2月14日北美上映。

It is currently slated to launch in Australia and New Zealand on Feb 13, and in the US and Canada on Feb 14.

发布海外版预告后,不少国外网友纷纷表示对《哪吒2》充满期待。

等不及了!我读了很多关于它的评论,大家都说这是一部必看的电影,适合所有年龄段观看!等待它在2月14日上映!

天哪我等不及了,我超喜欢《哪吒》的第一部!!

我超级期待!听说它非常非常棒🤩🤩🤩

《哪吒2》将登陆海外院线,不少外媒对2019年《哪吒之魔童降世》的横空出世依旧记忆犹新。“中国IP”正悄然撬动世界动画产业格局,为全球动画带来更多东方美学灵感与文化内涵。

世界观众从中看到的,是中国电影人用中国美学和价值讲述中国故事,这里有传统与现代的碰撞,也有东方与西方的互鉴。

Global audiences witness Chinese filmmakers telling Chinese stories through the lens of Chinese aesthetics and values, where tradition clashes with modernity, and East meets West in mutual appreciation.

Pinkvilla乐观地评论道,这部电影的成功向世界传递了一个信息:不必依赖主流娱乐产业来提供最佳影片,而是要独立创作,培育属于自己的精品

《哪吒2》就证明了根植于本土文化的作品同样能够在票房上取得巨大成功。

The animated blockbuster is encouraging the world not to depend on major showbiz industries to bring them their best titles but to be independent and cultivate masterpieces of their own, showing that they can dominate the box office on an unparalleled scale as well.

期待“吒儿”在世界上再次刮起“哪吒旋风”。

编辑:黎霈融 左卓

China Daily精读计划来了!

每天20分钟,

带你学英语,看世界!

来源:中国日报双语新闻

相关推荐