摘要:前几天后台好几个人催我聊聊新版《呼啸山庄》,说网上吵翻了天,问我到底值不值得看。
说实话,我已经很久没看到一部电影能让人骂得这么整齐了。
前几天后台好几个人催我聊聊新版《呼啸山庄》,说网上吵翻了天,问我到底值不值得看。
我寻思着,玛格特·罗比加雅各布·艾洛蒂,这俩人的颜值往那一摆,再加上《前程似锦的女孩》导演掌镜,闭着眼睛拍也不至于翻车吧?
结果看完,我沉默了整整十分钟。
不是被震撼的沉默,是那种“我到底看了个啥”的茫然。
要我说,这大概是最离谱的名著改编,没有之一。
咱们先说说这片子到底有多“炸裂”。
如果你以为《呼啸山庄》还是那个艾米莉·勃朗特笔下、狂风呼啸的荒原上两个灵魂纠缠不休的故事,那对不起,你可能走错影厅了。
这版《呼啸山庄》,从头到尾就干一件事:把衣服脱了。
不对,准确地说,是先把名著的皮扒了,再把人物的魂抽了,最后往里面塞满了荷尔蒙和狗血。
整个片子雾蒙蒙、湿漉漉的,墙上挂着水珠,空气中弥漫着一种黏糊糊的感觉,仿佛随时要发生点什么。
导演恨不得把“欲望”两个字打在屏幕上,生怕观众看不懂她想表达什么。
最让我目瞪口呆的一幕是——希斯克利夫趴在一面墙上,疯狂地舔。舔什么?据说那面墙是以凯瑟琳的皮肤和雀斑为灵感设计的。
我承认,这个画面确实很有冲击力。但问题是,当你看完整部片子,会发现除了这些“冲击力”,好像也剩不下什么了。
原著里那种“死了都要爱,死了都要挖坟掘墓化成厉鬼纠缠”的疯批美学,被简单粗暴地简化成了“见面就扑倒,扑倒就撕衣服”。
你说这是《呼啸山庄》?我更愿意相信这是《五十度灰》的哥特版外传。
有人可能会说,这不挺好吗?够野、够疯、够大胆。
但我想问一句:当一部电影把“性”当成万能钥匙,用它来解释所有感情、所有冲突、所有人物动机的时候,它还剩下什么?
更离谱的是剧情。
原著横跨三代人、两个家族的恩怨纠葛,到了这版里,直接被砍成了一部两男两女的狗血四角恋。
希斯克利夫和凯瑟琳因为误会分开,凯瑟琳为了钱嫁给了别人,希斯克利夫回来复仇,两个人偷情,老公吃醋,老公的妹妹又爱上了希斯克利夫……
上一秒还在扯头花,下一秒莫名其妙就和好了。
有人说这是英国乡村版《小时代》,我觉得说得太客气了
——至少《小时代》还知道自己狗血,这片子是一本正经地把幼稚当深沉,把混乱当深刻。
最让我想不通的是女性角色的改编。
原著里的女仆内莉,是个看着男女主长大的旁观者,视角客观冷静。到了这版,硬生生被改成了一个“恶毒女配”——烧信、告密、忽视病人,活脱脱把女主推向了死亡。
还有男二的妹妹伊莎贝拉,原著里就是个悲剧人物,这版给她加了一堆“猎奇”设定:搜集凯瑟琳的头发做娃娃、制作带有“性意味”的画册……
我能理解导演想用当代视角去探讨女性被压抑的欲望,这个出发点没问题。
但问题是,当一部电影把原著中最厚重的社会背景、阶级冲突、时代烙印全部抽掉之后,这些所谓的“女性觉醒”就显得特别可笑。
就像一个被困在笼子里的人,你不想着怎么砸开笼子,反而教她如何在笼子里跳得更好看。
有劲儿使错了地方。
说实话,我看过不少名著改编,翻车的也不少。但这版《呼啸山庄》最让人遗憾的地方在于——它明明有机会做得好。
卡司顶级,视听语言也够大胆,那些湿漉漉的画面、诡异的配乐,单拎出来都是能打的东西。
导演的野心也很明显:用最生猛的方式,把《呼啸山庄》里那种“疯”推到极致。
但她忘了一件事:《呼啸山庄》的魅力从来不只是“疯”。
原著里的疯,是因为压抑到了极点才爆发的疯。
希斯克利夫和凯瑟琳对抗的,不是世俗的眼光,而是整个文明社会强加在身上的枷锁——外貌、性别、阶级、宗教、甚至生死。
当希斯克利夫挖开凯瑟琳的坟墓,他搬开的不是泥土,而是婚姻和教堂压在人性上面的石头。
那种反叛,是有重量的,是有根的。
而新版里的疯,轻飘飘的,像一根浮萍。没有了深重的精神压抑,所谓的“性解放”就成了单纯的纵欲口号。
原本是对抗整个世界的悲壮史诗,硬生生被降级成了“用偷情报复冤大头老公”的地摊文学。
落差这么大,观众能不骂吗?
不过话说回来,每一代人都有解读经典的权利。也许在导演看来,观众已经不需要再被“阶级压迫”“宗教束缚”这些东西教育了,他们更想看的,是赤裸裸的情感和欲望。
从这个角度说,这版《呼啸山庄》也算是这个时代交出的一份答卷。
至于这份答卷及格不及格……
我只能说,如果当一部同人爽片看,图个乐子也不是不行。
但如果你还想在银幕上看到那个狂风呼啸的荒原、那两个灵魂纠缠不休的爱人,对不起,这部片子帮不了你。
至于真正的《呼啸山庄》改编什么时候能来?
恐怕只能把答案,交给时间了。
来源:爱八卦的饭团