俄罗斯满大街放盗版《疯狂动物城2》,高清俄配成为电影院首选

快播影视 欧美电影 2025-12-09 20:07 2

摘要:朋友们,你们听说了吗?俄罗斯那边最近出了件特离谱的事儿,迪士尼的《疯狂动物城2》正版进不去,结果满大街的电影院都在放盗版!不是那种模糊的枪版,是高清的,还有专业俄语配音。最绝的是,网友都说:“迪士尼律师函的投递范围,看来还没盗版光碟跑得远。”

嘿,朋友们,你们听说了吗?俄罗斯那边最近出了件特离谱的事儿,迪士尼的《疯狂动物城2》正版进不去,结果满大街的电影院都在放盗版!不是那种模糊的枪版,是高清的,还有专业俄语配音。最绝的是,网友都说:“迪士尼律师函的投递范围,看来还没盗版光碟跑得远。”

这事儿就发生在最近。有在俄罗斯的华人跑去电影院看了,回来说片子挺清楚,但画面好像被裁掉了一圈,兔朱迪的脚在有些镜头里都没了。电影里的新闻主播也不是咱们国内版的熊猫,换成了一只驯鹿。放电影的影院胆子可真肥,据说有150多家呢,首周票房还收了200多万美元。

这可不是俄罗斯影院第一次这么干了。去年《阿凡达2》不也是吗?好莱坞不放,他们就自己找片源放。当时有的影院还想了个招,卖一部十几分钟的俄罗斯短片票,然后“附赠”你看《阿凡达2》,就为了绕开点规定。

说起来,俄罗斯观众也挺憋屈的。他们以前可爱看好莱坞电影了,《疯狂动物城》第一部在俄罗斯票房将近四千万美元,排全球第四。结果从2022年3月开始,迪士尼、华纳这些公司全都不往俄罗斯发新片了,说是制裁。电影院一下子没片子可放,据说80%的片源都没了。

那电影院和观众怎么办?等呗,等不来。需求就在那儿,总有人会想办法填上这个空子。这次放《疯狂动物城2》的俄语版,是一家叫Red Head Sound的公司配的音,这家公司以前就是专门给好莱坞大片做俄语配音的,熟门熟路。片源哪来的?有人猜是黑客弄到了电影院用的那种数字拷贝密钥,不然画质不可能那么好。

迪士尼那边能怎么办?他们家的法务团队号称“地表最强”,打版权官司几乎没输过。可这回,拳头好像打在了棉花上。律师能去俄罗斯调查吗?现在这局势,签证都是问题。能在俄罗斯法院告吗?就算告了,结果也不好说。听说俄罗斯那边还在讨论一个新法案,大概意思就是,对于制裁他们的国家,放他们的电影可以不用版权方同意。

这就有意思了。版权规则平时大家都得遵守,可一到这种非常时期,好像就不好使了。电影院放盗版,按说该罚吧?俄罗斯本地有规定,无证放映第一次罚五万卢布,之后再罚年收入的4%。但跟放热门大片能赚的钱比,这罚款好像又没那么吓人了。而且现在这情况,查得严不严还两说。

网友们都当乐子看,各种调侃。除了说律师函追不上盗版,还有人说这是“用魔法打败魔法”,说俄罗斯影院“格局打开了”。但笑归笑,这里面的事儿其实挺复杂的。这已经不是简单的偷摸盗版了,更像是一整套应对动作。从搞片源、专业配音,到组织影院上映、本土化修改,甚至可能还有法律层面的准备。

受影响的也不只是迪士尼一家。所有好莱坞公司,只要停了在俄罗斯的业务,他们的新电影都可能面临同样的情况。这成了一个模板,只要制裁持续,市场需求在,就可能会有下一部、下下部电影被这样“搬”上俄罗斯银幕。

观众走进电影院,看到的是熟悉的角色,听到的是母语配音,他们可能不太关心银幕上的电影是怎么来的。他们只是想看个电影。而对于俄罗斯的电影行业来说,这或许是个尴尬的生存之道。没了好莱坞大片,很多影院可能活不下去,用这种方式,至少还能把观众拉回来,还能有点收入。

但这么干,长远看肯定不是办法。版权是个基础规则,今天可以因为一个原因打破,明天就可能因为另一个原因再打破。创作者的心血,投资的回报,这些道理在平常日子里大家都懂。可一旦牵扯进更大的纷争,这些好像又成了可以暂时放在一边的东西。

这件事就像一个奇怪的镜子,照出好多东西。照出普通人在大事情面前的无奈,就是想看个电影嘛。照出生意人的算计,怎么在规则变化里找到空子。也照出那些平时坚固的规则,其实挺脆弱的。

来源:小确幸一点号14

相关推荐