摘要:“scaredy-cat” 是英语中极具生活化与调侃色彩的口语短语,核心语义为“胆小鬼、懦夫”,特指“容易对小事感到害怕、缺乏勇气的人”。其语气轻松,无强烈恶意,多用于朋友、家人或熟人之间的玩笑,或对儿童的温和调侃,以及自嘲;本质是用形象隐喻弱化“胆小”的负面
“scaredy-cat” 是英语中极具生活化与调侃色彩的口语短语,核心语义为“胆小鬼、懦夫”,特指“容易对小事感到害怕、缺乏勇气的人”。其语气轻松,无强烈恶意,多用于朋友、家人或熟人之间的玩笑,或对儿童的温和调侃,以及自嘲;本质是用形象隐喻弱化“胆小”的负面感,让批评更显亲切。如:
In the private meeting, one politician joked that his colleague was a scaredy-cat for refusing to support the controversial bill.
在私下会议中,一位政客调侃同事是“胆小鬼”,因为对方拒绝支持这项有争议的法案。
No one on the team dared to suggest changes to the CEO’s plan—except Lisa, who joked that the rest were scaredy-cats.
团队里没人敢对CEO的计划提修改意见——除了莉萨,她调侃其他人都是“胆小鬼”。
Over coffee, a diplomat joked that the other was a scaredy-cat for avoiding risky negotiation strategies.
喝咖啡时,一位外交官调侃另一位因回避有风险的谈判策略而像个“胆小鬼”。
The comedian often jokes that she’s a scaredy-cat—she can’t even watch horror movies alone.
这位喜剧演员常自嘲是“胆小鬼”——她连独自看恐怖电影都不敢。
She teased her boyfriend for being a scaredy-cat when he refused to ride the roller coaster with her.
男友拒绝和她一起坐过山车,她调侃他是个“胆小鬼”。
After 15 years of marriage, he still won’t try skydiving—his wife laughs and calls him a scaredy-cat every time.
结婚15年,他还是不敢尝试跳伞——妻子每次都会笑着称他是“胆小鬼”。
We planned to go bungee jumping, but Tom backed out at the last minute—we all joked he was a scaredy-cat.
我们本来计划去蹦极,但汤姆最后一刻退缩了——大家都笑称他是“胆小鬼”。
The teacher smiled and told the shy student, 'Don’t be a scaredy-cat—raise your hand if you know the answer.'
老师笑着对害羞的学生说:“别当胆小鬼啦——知道答案就举手。”
In the barracks, the soldiers joked that the new recruit was a scaredy-cat for being nervous about night patrols.
在营房里,士兵们调侃新兵是“胆小鬼”,因为对方对夜间巡逻感到紧张。
影视剧常通过“scaredy-cat” 塑造角色间的亲密关系,用调侃语气推动剧情或展现性格,贴合日常对话的真实感:
《老友记》(Friends)S5E12
Chandler: I’m not watching that horror movie—those jump scares are too much!
Joey: C’mon, don’t be a scaredy-cat! I’ll sit next to you.
钱德勒:我不看那部恐怖电影——那些突然惊吓的镜头太吓人了!
乔伊:拜托,别当胆小鬼啦!我坐你旁边陪你看。
解析:朋友间的日常互动,“scaredy-cat” 用玩笑吐槽钱德勒“怕恐怖镜头”,乔伊的后续回应(“陪你看”)也体现短语的“无恶意调侃”属性,翻译保留了口语化的亲切感。
来源:翅膀英语一点号