摘要:等了二十多年,《穿普拉达的女王》续集终于要上映,本来不少老粉都满怀期待,结果新片段一曝光,直接把所有人都惹火了。这部瞄准中国五一档的好莱坞大片,还没上映就深陷辱华争议,问题全出在新加入的亚裔助理角色身上,无论是名字还是造型,都藏着满满的恶意,让人越看越气愤。
等了二十多年,《穿普拉达的女王》续集终于要上映,本来不少老粉都满怀期待,结果新片段一曝光,直接把所有人都惹火了。这部瞄准中国五一档的好莱坞大片,还没上映就深陷辱华争议,问题全出在新加入的亚裔助理角色身上,无论是名字还是造型,都藏着满满的恶意,让人越看越气愤。
剧情描述:恶意满满的角色设定,踩尽种族歧视红线
在《穿普拉达的女王2》最新流出的片段里,主角安迪身边多了个新助理,是由华裔演员沈雨田扮演的华裔女性,角色名叫“秦舟”。单看这两个字好像没什么问题,可一读英文发音,几乎和西方流传百年的辱华词汇“chingchong”完全一样。这个词可不是什么中性词,最早是19世纪西方人用来侮辱修铁路、淘金华工的歧视用语,满是对华人的贬低与嘲讽,谐音“秦腔穷”更是带着赤裸裸的恶意。
更让人膈应的是角色造型。作为一部时尚电影,片中其他角色个个光鲜亮丽、穿搭精致,唯独这个亚裔助理,被刻意塑造成呆板土气的模样:穿着老气的格子套装,头发死板地盘起,戴着厚框眼镜,表情夸张怪异,说话还低情商,一出场就当众顶撞上司,完全是西方对亚裔“书呆子、不懂变通”的刻板丑化形象。片方一边想赚中国市场的钱,一边用这种方式暗戳戳恶心观众,操作实在太下作。
深度解析:不是巧合是刻意,双重标准太恶心
很多人会说,会不会只是巧合?但稍微想想就知道,这绝对是故意的。华裔常用名字那么多,洋气的、普通的、有寓意的数不胜数,片方偏偏选了“秦舟”这种生僻又刚好撞辱华发音的名字,哪有这么巧的事?这摆明了是玩文字游戏,以为换个中文写法就能瞒天过海,把中国观众当傻子耍。
再看角色塑造,更是把刻板印象玩到了极致。第一部里的安迪,也是从职场菜鸟成长起来的,造型有成长、有蜕变,充满魅力。可到了这个亚裔助理身上,没有任何闪光点,全程被当成搞笑丑角,土气、笨拙、不合群,所有对亚裔的负面标签都贴了上去。在时尚主题的电影里,唯独让亚裔角色这么“土”,本质就是带着偏见的刻意矮化,骨子里还是那种“亚裔不配时尚”的傲慢与歧视。
更讽刺的是,这部片明明定档五一,专门瞄准中国市场,还想来分票房蛋糕,背地里却搞这种歧视小动作。这种“一边捞金一边辱华”的双重标准,早就是好莱坞的老套路了。以前或许还有人买账,但现在中国观众早就醒了,不会再为这种不尊重我们的电影买单。文化差异不是歧视的挡箭牌,所谓的“无心之失”,不过是没把中国观众放在眼里的借口。
结尾:抵制不是小题大做,是守住民族尊严
《穿普拉达的女王2》这次的争议,根本不是观众小题大做,而是片方触碰了底线。名字的恶意、造型的丑化,看似是小角色的细节,实则是对整个华人群体的不尊重,是根深蒂固的种族歧视在作祟。一部连基本尊重都做不到的电影,哪怕情怀再浓、制作再大,也不值得我们去捧场。
当年第一部之所以成为经典,是因为它讲女性成长、职场奋斗,传递的是积极向上的价值观,没有任何歧视与偏见。可续集一上来就搞辱华套路,彻底毁了情怀。如今全网掀起抵制声浪,就是要让好莱坞知道,中国市场的钱不好赚,想要进来,就得拿出最起码的尊重,别想再搞“两面派”那一套。
任何时候,民族尊严都比一部电影的票房重要。我们不排斥好的外国影片,但绝不接受带着歧视、恶意冒犯我们的作品。《穿普拉达的女王2》这次翻车,完全是咎由自取,这样不尊重中国观众的电影,不看也罢。
来源:林lin玲ling